Poésie dans toutes les langues et vin
« Bring your poems
In your language
Enjoy the music
Have a cup of wine »
… et rencontrez Andrei-Paul Corescu, poète roumain et bruxellois d’adoption.
Né en 1978 et lauréat de plusieurs prix de poésie et de traduction en langue roumaine, Andrei-Paul Corescu a travaillé comme traducteur pour des maisons d’édition et enseigné le français à l’Université de Sibiu (Roumanie). En 2005, il s’est vu attribuer le Prix de traduction scientifique en langue roumaine, pour la traduction de deux ouvrages français portant sur le commerce international. Son premier recueil poétique, Poema prinţului truver (Le Poème du prince trouvère), réunit ses poèmes et des traductions de Verlaine, Baudelaire, Du Bellay, Shakespeare, Byron, etc. En écrivant ou en se traduisant en anglais et en français, il s’adresse également à un public international. Il vit actuellement à Bruxelles.
Apéro avec Lunaria biodynamic wine, proposé par Vino Libero.